„flicken“ flicken Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) spravovat, záplatovat spravovat <spravit>, záplatovat flicken flicken
„to“ to Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to → see „ten“ to → see „ten“
„Flicken“: maskulin Flickenmaskulin m <-s; Flicken> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) záplata záplatafeminin f Flicken Flicken
„steh“: maskulin stehmaskulin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Stich Stichmaskulin m beim Nähen steh steh
„stehovat“ stehovat (pro-) (při-) (za- <-huji>) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) heften heften stehovat stehovat
„křížkový“ křížkový Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kreuz- Kreuz- křížkový křížkový examples křížkový steh Kreuzstichmaskulin m Sticken křížkový steh
„Zeug“: Neutrum ZeugNeutrum n <-(e)s; -e> familiär, umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vĕci, krámy, haraburdí vĕciFemininum Plural f/pl Zeug Sachen Zeug Sachen krámyMaskulinum Plural m/pl Zeug aucha. Kleider, Plunder haraburdíNeutrum n Zeug aucha. Kleider, Plunder Zeug aucha. Kleider, Plunder examples jemandem am Zeug flicken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg dávat <dát>komu co proto jemandem am Zeug flicken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg was das Zeug hält figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg co to dá was das Zeug hält figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg er hat das Zeug zum Chef figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg má řídicí schopnosti er hat das Zeug zum Chef figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg